The Chinese-American novelist Ha Jin is in my opinion a major writer. We have already mentioned “Waiting”, “War Trash”, “A free life” … His latest novel “A map of betrayal”, not yet translated into French, is of comparable quality. Ha Jin tells us the life of the most important Chinese spy in the United States; it is not an espionage novel but rather the story of a spy trapped between two countries, two lives, two … Lire la suite
Murong Xuecun is 40 years old, he is one of the best known young Chinese writers; who, like Han Han and Annie Baobei, became famous with creative writing online.
1- “I am a criminal of words”.
Two novels (translated into French by Claude Payen), had tremendous success in China: “Leave me alone, a novel of Chengdu” in 2006 and “Dancing in the red dust” in 2013. “Chengdu” is available in … Lire la suite
A Yi is less than forty years, he has spent eight years under the uniform of the police but now as a novelist he participates in many festivals outside China and his first novel, “A perfect crime”, translated by Anna Holmwood, has just been published. A French translation will be available in September 2016 with Editions Stock.
Eight years in uniform:
Born in Ruichang, a small village in Jiangxi, he could go to university, but … Lire la suite
A new collection of Chinese literature, Ming Books, published by a joint venture between Hachette and the Chinese Phoenix Publishing Group, allows us to discover three “long” short stories,”Madam Liu,” “Madam Yang” and “Madam Zou”, the lives of inmates whose existence was shared by the author, Zhang Yihe, during her ten years of confinement in a farm in Sichuan province.
– Is a “rightist” a citizen?
She was born in 1942 in Chongqing, where her … Lire la suite
“The Last Wolf”, a film by Jean-Jacques Annaud, just released in France and China after a clever promotional campaign to mark the Chinese New Year. The year of the goat / sheep could not be more appropriate for a movie about wolves.
A major work of the French director, the film only partially reflects the spirit of the book that inspired it, “Wolf Totem” by Jiang Rong, the biggest bestseller in China after the “Little … Lire la suite
Xu Zechen is not yet forty years old and is considered one of the most promising writers of his generation. One of his novels “Running through Beijing” (1), has been translated into English and will be published in French in 2016. A rather pleasant book that is easy to read and where we meet in neighborhoods north of Beijing various petty traffickers rather..happy!
1 – Dunhuang, with such a name, he can only … Lire la suite
Zhu Tianwen is one of the most famous Taiwanese writers, she has just been awarded the Newman prize, a biennial prize by the University of Oklahoma. She is the first female recipient and was in good company with finalists such as Yu Hua, Yan Lianke, Ge Fei. She succeeds Mo Yan and Han Shaogong who were awarded the prize in 2009 and 2011 as well as theTaiwanese poet Yang Mu.
An award for her work … Lire la suite
A symposium last October at INALCO on military compounds in Taiwan, led me to read / re-read the texts by Zhu Tianxin and her older sister Zhu Tianwen. Isabelle Rabut and Angel Pino, professors one at INALCO, the other at the Bordeaux university, run at Actes Sud a serie of modernTaiwanese novels and play an essential role in promoting this literature. These two days, during which were also presented two films, could be supplemented by … Lire la suite
Seven years have passed since the release in China of “Brothers”, a period during which Yu Hua mostly wrote articles and essays including a remarkable collection that we mentioned in 2010, “China in Ten Words”.
He kindly answered once more our questions with the … Lire la suite
A few days ago, Mo Yan, the Chinese novelist, Nobel Prize for Literature in 2012, was in Aix en Provence and for the fourth time. Why such a loyalty? Mo Yan has not forgotten the support provided for years by a group of academics, translators, publishers, many of whom live in Provence in the south of France.
For the last five years he had not visited France, the country which has translated and published the … Lire la suite
Eileen Chang is undoubtedly one of the major Chinese writers of the 20th century. Famous when she was only 23 years old in Shanghai in 1943 for two short stories “Love in a Fallen City” (1.2) and “The golden cangue ” (3). An amazing life, a great talent, a cult writer in Taiwan and China that the worldwide success of Ang Lee’s film “Lust caution” helped to recognize.
This success probably supported other releases including … Lire la suite
The unprecedented media promotion of this novel intrigued me. I read few espionage novels but the fact that it was translated from the Chinese raised some questions. However, the book lacked the political environment of the previous large-scale launch, that of “Wolf Totem” in 2007. In addition, an author of espionage novels who wins the Mao Dun prize is not common …In short enough reasons to read “Decoded” … and with great pleasure.
Publishers Penguin … Lire la suite
Yiyun Li’s talent is now widely recognized; it is rare to witness such an increase in quality in such a short period of time. Her fourth book “Kinder than solitude” leads to many questions; it should be read and specially reread as this second novel has just been published in the English-speaking world (1) We have carefully followed the publications (2) by Yiyun Li: two interviews, the first one by phone six years ago was … Lire la suite