• Home
  • A propos
    • Recevoir les articles par mail
  • Romans
  • Nouvelles
  • Romans policiers
  • Edition
  • Rue89
Subscribe to my feed English Français

Cinquante articles ont été publiés au cours de ces trois dernières années sur le site web Rue89, ils sont repris sur ce blog qui renvoie le lecteur intéressé sur Rue89. La priorité pour l auteur de ce blog est la publication sur Rue89. Ce blog est un complément pour des informations et des livres trop spécialisés et pour des articles en langue anglaise. La coopération avec les blogs de langue anglaise est intéressante, l objectif est de publier en anglais ce qui concerne des ouvrages ou des auteurs chinois non traduits en français mais que l on peut lire en anglais.

Home » Archive

Articles in the Rue89 Category

FeaturedRue89, Headline, Rue89 »

Anne Cheng: Confucius réinventé, un produit d’exportation chinois.
[16 mars 2012 | No Comment | 86 views]

Depuis 2008, Anne Cheng, ancienne élève de l’Ecole normale supérieure, effectue au Collège de France ses travaux de recherche et d’enseignement sur l’histoire intellectuelle de la Chine, après les avoir menés dans le cadre du CNRS puis de l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO).

Sa traduction des « Entretiens » de Confucius et son « Histoire de la pensée chinoise » sont devenus des classiques.

Elle a bien voulu nous parler de l’actualité… Lire la suite

FeaturedRue89, Romans, Rue89 »

L’écrivain Su Tong règle ses comptes avec le peuple des « berges »
[28 janv. 2012 | No Comment | 121 views]

Le romancier chinois Su Tong est l’un des favoris du public, tant en Chine qu’en Occident depuis le succès du film « Epouses et Concubines » (1991), tiré de l’un de ses romans.

Neuf livres traduits en Français et un succès reconnu par le prix Man Asie en 2009 pour « La Berge », un bon roman qui vient d’être traduit par François Sastourné.

Les multiples talents de l’auteur sont également illustrés par « A Bicyclette »,… Lire la suite

FeaturedRue89, Romans, Rue89 »

Bi Feiyu, un écrivain chinois au pays des aveugles.
[23 oct. 2011 | No Comment | 112 views]

Le romancier chinois Bi Feiyu vient de se voir attribuer ces derniers mois les deux prix littéraires les plus prestigieux en Asie, notamment le prix Mao Dun, le « Goncourt » chinois.

A Paris pour quelques jours, à l’occasion de la publication de son dernier roman « Les Aveugles », nous avons pu le rencontrer : un bon vivant, un bon artisan, heureux dans la Chine actuelle. Lire la suite sur Rue89.

Romans, Rue89 »

Ha Jin, comment un grand écrivain chinois est devenu américain.
[13 oct. 2011 | No Comment | 101 views]

Immigré ou exilé, comment s’insère-t-on dans un nouveau pays, comment y survit-on, comment vit-on avec une nouvelle langue, un nouvel environnement, des valeurs, des références qui vous sont étrangères ? « La Liberté de vivre », le roman, largement autobiographique, du grand écrivain chinois Ha Jin, devenu citoyen américain, aborde ces différents thèmes avec intelligence et émotion. Lire la suite sur Rue89

Romans, Rue89 »

Mo Yan, « Grenouilles » et le contrôle des naissances.
[4 sept. 2011 | 2 Comments | 188 views]

Mo Yan à Paris, le 23 juin 2009 (Pierre Haski/Rue89).Mo Yan est probablement le plus grand écrivain vivant de nationalité chinoise. Son dernier roman, « Grenouilles », est consacré à sa tante de 77 ans qui a aidé à le mettre au monde – comme 9 983 autres bébés – et qui, mi-ange mi-démon, a été aussi la responsable locale de la politique de contrôle des naissances. A ce titre, elle a pratiqué des milliers d’avortements. Lire la suite

Romans, Rue89 »

Deux écrivains et le riz: pouvoir, culture et sexe…
[21 juil. 2011 | No Comment | 114 views]


Le riz est la première céréale mondiale pour l’alimentation humaine. Sa culture a façonné le paysage des plaines, sculpté les montagnes et profondément marqué les civilisations qui se sont développées autour des rizières, notamment en Asie.

C’est pourquoi la réédition du roman du grand écrivain malais Shahnon Ahmad, « Le Riz », était l’occasion de relire ce beau texte et de le rapprocher d’un roman portant le même titre, « Riz… Lire la suite

Romans, Rue89 »

Dix romans chinois pour cet été, la sélection!
[8 juil. 2011 | No Comment | 56 views]

Comme l’an dernier à pareille époque, voici un choix de dix romans chinois pour l’été. Les lecteurs ont apprécié les critères de sélection: il doit s’agir de livres de poche, récents et faciles à trouver en librairie, d’auteurs et d’ouvrages mentionnés sur Rue89. Nous nous sommes limités à deux romans « épais », ceux qui font fuir certains lecteurs qui pourtant devraient à notre avis, tenter l’aventure. lire la suite.

Romans, Rue89 »

La romancière Chi Li, un succès littéraire et…gastronomique.
[20 janv. 2011 | One Comment | 112 views]

Si vous avez été conquis par les marchés de nuit en Asie ou en Chine avec leurs bruits, leurs odeurs, leurs restaurants en plein air, vous allez aimer ce livre.

Le dernier ouvrage de la romancière chinoise Chi Li vient d’être traduit : « Le Show de la vie » nous conte, à Wuhan, dans la rue du Bon Augure, la vie d’une jeune femme, Célé (Célébrité) et de son restaurant connu pour ses cous de canard, la… Lire la suite

Rue89, Uncategorized »

« De l’écrit à l’écran », un cycle cinéma et littérature chinois à Paris.
[20 déc. 2010 | No Comment | 65 views]

Treize films adaptés d’œuvres littéraires vont être projetés pendant les sept prochains mois à l’Institut Confucius de l’université Paris Diderot, à la Halle aux Farines sur le campus de Paris Rive Gauche.Avec, ce vendredi, « Ma Vie » de Shi Hui, inspiré par une nouvelle de l’écrivain Lao She.

Les séances -gratuites- ont lieu le vendredi à 17 heures 30. Les films sont présentés par Luisa Prudentino, sinologue, professeur à l’Inalco,… Lire la suite

Rue89, Uncategorized »

L’art de la traduction littéraire: hommage à Liliane Dutrait.
[16 nov. 2010 | No Comment | 40 views]

S’il y a un domaine où la France ne recule pas et où elle est bien placée, c’est celui du nombre de livres traduits de langues étrangères édités, et celui de la qualité des traductions. C’est particulièrement vrai pour la littérature chinoise, qui vient de perdre l’une de ses grandes traductrices, Liliane Dutrait. Un hommage lui sera prochainement rendu à Aix-en-Provence.Lire la suite

Page 1 sur 712345»…Dernière page »

Recevez les articles par mail

Visites

  • « Grenouilles », le nouveau roman de Mo Yan. - 811 views
  • A propos - 605 views
  • François Jullien: « La Chine plus grande puissance du monde » - 530 views
  • Lectures chinoises pour l’été : une sélection de dix romans - 456 views
  • Shen Congwen, un grand écrivain à redécouvrir. - 417 views
  • Fenghuang, la plus belle petite ville de Chine? - 370 views

Tags

  • Alison Wong
  • Anne Cheng
  • Anne Sastourné
  • Awards
  • Baba
  • Beijing writers
  • Best of crime stories
  • Bibliothèque chinoise
  • Bi Feiyu
  • Book Fair
  • Book industry
  • Cao Naiqian
  • Cao Wenxuan
  • Cao Yu
  • Chan Koonchung
  • Chi Li
  • Chinese Cross Currents
  • Chinese films
  • Cinema chinois
  • Diane Wei Liang
  • Dunhuang
  • Eileen Chang
  • F. Jullien
  • Feng Zikai
  • Gao Xingjian
  • Gu Long
  • Guo Xiaolu
  • Ha Jin
  • Han Shaogong
  • He Jiahong
  • Hsu-Ming Teo
  • Jian Rong
  • Jia Pingwa
  • Lao She
  • Le Clezio
  • Leslie Chang
  • Liao Yiwu
  • Liliane Dutrait
  • littérature sur internet
  • Liu Zhenyun
  • Li Yiyun
  • Lu Xun
  • Ma Jian
  • Marie-Claire Bergère
  • Michel Bonnin
  • Mo Yan
  • Murong Xuecun
  • Paperbacks for a summer
  • Paper Republic
  • Qiu Xiaolong
  • Royalties
  • Shahnon Ahmad
  • Shandong Bouddhas
  • Shanghaï
  • Shen Congwen
  • Shirley Geok-Lin Lim
  • Shi Tiesheng
  • Shi Zhecun
  • Su Tong
  • Tash Aw
  • Wang Anyi
  • Wang Dulu
  • Wuhe
  • Xinran
  • Yan Geling
  • Yang Jiang
  • Yang Lian
  • Yang Xianhui
  • Yan Lianke
  • Ye Zhaoyan
  • Young Writers
  • Yu Hua
  • Zhang Chengzhi
  • Zhang Lijia
  • Zu Wen

Chinese fiction

Follow me on twitter

Follow bmialaret on Twitter

Recent tweets

Live from twitter

    Qui est en ligne

    8 visiteur(s) en ligne actuellement
    3 visiteur(s), 5 robots, 0 membre(s)
    Carte des Visiteurs
    Propulsé par Visitor Maps (Cartes des visiteurs)

    Recent Posts

    • Shirley Geok-Lin Lim: de Malaisie en Californie.
    • Lire des romans chinois en Occident.
    • Qui traduit et publie de la littérature chinoise en français?
    • Yang Xianhui et Wang Bing: donner la parole aux survivants des camps.

    Most Commented

    • "Grenouilles", le nouveau roman de Mo Yan.">"Frogs", the latest novel by Mo Yan."Grenouilles", le nouveau roman de Mo Yan.
    • Fenghuang, the most beautiful small town in China?Fenghuang, la plus belle petite ville de Chine?
    • Shen Congwen, a great writer to be rediscovered .Shen Congwen, un grand écrivain à redécouvrir.
    • Chinese cinema and literature: sixteen films shown in Paris.Cinéma et littérature chinoise: un cycle de seize films à Paris.

    Most Viewed

    • « Grenouilles », le nouveau roman de Mo Yan. - 811 views
    • François Jullien: « La Chine plus grande puissance du monde » - 530 views
    • Lectures chinoises pour l’été : une sélection de dix romans - 456 views
    • Shen Congwen, un grand écrivain à redécouvrir. - 417 views

    Powered by WordPress | Connexion | Entries (RSS) | Comments (RSS) | Arthemia theme by Michael Hutagalung