Noyelles, le cimetière oublié des travailleurs chinois de la Grande Guerre.

Noyelles 3On va commémorer le 1er juillet prochain le centième anniversaire de la bataille de la Somme. Espérons que le Brexit ne viendra pas assombrir ces célébrations. Cette bataille coûta la vie en quelques mois à un million de personnes dont 420 000 Britanniques et citoyens du Commonwealth, 30 000 morts le premier jour de la bataille… L’ampleur de cette saignée imposa de recourir à de la main d’œuvre étrangère et notamment chinoise…

 

Lire la suite

Littérature chinoise, la faire connaitre par le web…

Bertrand MialaretWenchangOn ne cèdera pas à la manie saisonnière des bilans, qui, pour la littérature chinoise et sur un exercice, n’ont pas grand sens. On tentera simplement de se poser quelques questions après avoir suivi l’excellent MOOC « Ecrire pour le web », organisé par Rue89. Cependant, pour faire connaître la littérature, le web est une condition nécessaire mais non suffisante.

Lire et écrire sur le Web :

Un MOOC de quatre semaines, animé par une équipe … Lire la suite

Lire des romans chinois en Occident …(suite)

L’Institut Ricci de Macau m’a demandé il y a quelques mois de préparer un article sur la littérature chinoise contemporaine et l’occident. Ce texte est paru en anglais et en chinois dans le numéro d’avril 2012 de la revue « Chinese Cross Currents ». Cette revue a, fort aimablement et depuis quelques jours, mis en ligne la totalité de l’article.

Lire la suite

« Le Point » sur Confucius.

Les « hors séries » des magazines sont souvent décevants: un mauvais équilibre des différents thèmes, des articles d’une qualité et d’un intérêt inégal, une présentation et une iconographie traitées trop rapidement. C’est pourquoi c’est un plaisir de mentionner dans la série « les maîtres penseurs », publié par « Le Point », un document de 115 pages qui offre une synthèse remarquable sur Confucius, « le vrai maître de la Chine ».

Catherine Golliau, la rédactrice en chef, a su s’entourer d’un … Lire la suite

Lire des romans chinois en Occident.

L’Institut Ricci de Macau m’a demandé il y a quelques mois de préparer un article sur la littérature chinoise contemporaine et l’Occident. Ce texte vient de paraître en anglais et en chinois dans le numéro d’avril de la revue « Chinese Cross Currents ». Cette revue a mis en ligne plus d’un tiers de l’article qui a été écrit après une dizaine d’interviews avec des éditeurs et traducteurs en Angleterre, en France et aux Etats Unis.

On … Lire la suite

Qui traduit et publie de la littérature chinoise en français?

Le site http://paper-republic.org/ joue un rôle important pour faire connaître la littérature chinoise à l’étranger et inciter les éditeurs à développer leur catalogue. Le site a été fondé par un groupe de traducteurs anglophones bien connus et dont certains vivent en Chine.

1/ « Paper-Republic » et la littérature chinoise en français :

Le site, animé ces derniers mois par Helen Wang, a été très actif avec le salon du livre à Londres où la Chine était l’invité … Lire la suite

L’internet est-il l’avenir de la littérature?

La Chine est maintenant le N°1 mondial tant pour le nombre d’internautes que pour l’utilisation de téléphones portables. Un tel environnement a permis un développement extrêmement rapide de la littérature sur internet. La création littéraire, le rôle des maisons d’édition, les rapports entre la littérature et les autres médias, tout cela en est bouleversé…

1- La Chine brûle les étapes :

La Chine, avec ses 460 millions d’internautes, a dépassé les Etats Unis; ils sont jeunes, … Lire la suite

Anne Sastourné: du texte au livre…

Anne Sastourné est éditrice aux Éditions du Seuil, chargée du secteur Extrême Orient, elle a bien voulu répondre à nos questions.

 

Peut-on parler d’une ligne éditoriale ?

Au Seuil, ce qui compte, c’est une qualité littéraire et un certain niveau intellectuel; c’est une ligne d’ouverture.

Ce secteur Extrême Orient a été construit par mon prédécesseur, Vincent Bardet, et j’ai pris le relais il y a une dizaine d’années. J’ai trois casquettes: je suis secrétaire de … Lire la suite

Shanghaï hors des sentiers battus.

Si vous allez visiter l’Exposition Universelle, ne comptez pas trop sur les agences de voyage pour vous faire découvrir des aspects de Shanghaï moins connus que les quelques points de passage obligés. Lors des JO à Pékin, j’avais sur Rue89, proposé des « promenades littéraires » qui avaient suscité des réactions positives. N’ayant pu me rendre cette année à Shanghaï, j’ai néanmoins trouvé quelques indications intéressantes.

1- La résidence des personnalités d’avant guerre :

Le « China Daily Lire la suite

Le Salon du Livre de Hong Kong, cinq fois celui de Paris.

Le Salon du Livre de Paris a trente ans, celui de Hong Kong a fêté ses vingt ans en 2009, mais Paris enregistre 190 000 visiteurs et Hong Kong 920 000 pour une ville qui compte sept millions d’habitants.

A Hong Kong, le Salon du livre, le plus important d’Asie, est un évènement populaire, une manifestation phare qui attire quelque 90 000 touristes (1). On vient essentiellement pour acheter des livres, des romans et de … Lire la suite

« Génération Perdue » par Michel Bonnin.

Vingt millions de jeunes Chinois furent envoyés à la campagne pour y être rééduqués pendant la Révolution Culturelle. Cet épisode dont on parle peu en France est d’une importance majeure pour la compréhension de l’histoire et de la littérature chinoise.

« Génération perdue », le mouvement d’envoi des jeunes instruits à la campagne en Chine (1968-1980) a été publié en 2004 par les Editions de l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS), c’est l’ouvrage de référence … Lire la suite

Lectures chinoises pour l’été : une sélection de dix romans

Comme l’an dernier à pareille époque, voici un choix de dix romans chinois pour l’été, sélectionnés sur des bases assez strictes : tous doivent être édités en format de poche, récents et disponibles en librairie. On a limité à deux les romans « épais » qui font fuir certains lecteurs et concentré le choix sur des ouvrages non cités l’année dernière et des auteurs dont on a déjà parlé Lire l’article sur Rue 89

 

Lire la suite

Le livre chinois de 2000 ans qu’il aurait fallu lire avant les élections.

Les débats électoraux et les résultats font irrésistiblement penser à un livre écrit il y a plus de 2 000 ans et dont la traduction vient d’être présentée par les éditions « Les Belles Lettres ». « La Dispute sur le sel et le fer » est un texte chinois d’un modernisme étonnant sur l’art de gouverner que nombre de nos hommes politiques devraient lire.

Lire l’article sur Rue89

Lire la suite