L’histoire de Singapour revisitée (2) avec talent et en BD par Sonny Liew.

 

Charlie ChanLa bande dessinée est une activité très importante de l’industrie de l’édition en France, bien plus que dans d’autres pays. Je n’en suis pas un grand lecteur mais j’ai été stupéfait par les 320 pages de « Charlie Chan Hock Chye, une vie dessinée » (2), la traduction française de l’ouvrage du singapourien Sonny Liew, publié par Epigram en 2015 et par Pantheon Books (1) aux Etats Unis en 2016. Ce livre a obtenu trois Eisner … Lire la suite

L’histoire de Singapour revisitée (1) par Jeremy Tiang.

Jeremy Tiang

Jeremy Tiang

Trois livres récents et très différents constituent une approche non conventionnelle de l’histoire de Singapour : un roman « State of Emergency » (1) par Jeremy Tiang, un livre qui évoque certains épisodes oubliés ou que le gouvernement voudrait oublier de l’histoire de Singapour, une BD somptueuse dont on reparlera « Charlie Chan Hock Chye, une vie dessinée » (2).

Un livre pour enfants vient d’être publié avec quelques difficultés « The Phantom of Lire la suite

Faut-il créer des musées de la littérature?

National museum of Taiwanese literatureUn musée de la littérature est une institution spécialisée dans la littérature considérée comme héritage culturel. Il s’ agit de promouvoir les connaissances sur la littérature et son rôle dans la société. Il existe dans le monde nombre de musées concernant des écrivains, particulièrement aux Etats Unis et en France mais bien peu de musées de la littérature. J’ avais été intéressé il y a quelques années par celui de Pékin, je viens de découvrir … Lire la suite

Pour le romancier Dung Kai-Cheung, Hong Kong n’est pas la Chine.

Dung Kai-Cheung 3Vingt ans déjà et de nombreuses questions pour l’ avenir ; c’ est en 1997 que la souveraineté de Hong Kong fut transférée à  la Chine. A l’ occasion de cet anniversaire, l’ éditeur Penguin a publié une série de sept ouvrages sur Hong Kong, des livres sur l’ histoire, l’ économie, la politique du territoire.

La littérature n’ est pas absente avec « Dear Hong Kong » par Xu Xi et surtout « Cantonese love Lire la suite

Gao Xingjian, le prix Nobel reste un homme libre.

Gao Xinjian 2Le dernier ouvrage de Gao Xingjian, « L’Art d’un homme libre » vient d’être  publié (1), il regroupe, traduits par Noël Dutrait, des discours prononcés dans plusieurs pays, des entretiens ou de courts essais. Ces textes datés de 2010 à  2016, sont plus récents que les essais regroupés dans « De La Création » (2) et sont beaucoup plus courts.

Une belle surprise dans ce dernier ouvrage, édité par Anne Sastourné, une centaine d’ … Lire la suite

La romancière Yiyun Li soigne une dépression par la lecture et la littérature.

Yiyun Li à Paris sept 2015

Yiyun Li à Paris sept 2015

Son dernier livre, un recueil d’essais (1), vient d’être publié aux Etats Unis où elle vit et où il a bénéficié d’ un accueil exceptionnel. Un livre court mais très dense qui évoque sa jeunesse à  Pékin, son arrivée aux Etats Unis, ses premiers succès littéraires et ses graves dépressions suicidaires en 2012. C’ est un hymne magnifique à  la lecture, à  la littérature; elle nous fait partager ses … Lire la suite

Yan Ge, comment poivrer avec humour les relations sociales au Sichuan ?

Yan-Ge-2Yan Ge a un peu plus de trente ans. On cite son nom comme la star de cette génération. Elle a une bonne formation internationale, écrit facilement, rapidement et posséde un sens de l’ humour dévastateur. Elle nous parle de son enfance, des familles qui l’ entourent et du Sichuan, sa province natale qui joue un rôle important dans son oeuvre.

Yan Ge est née à  Chengdu il y a 33 ans. Elle gagne à … Lire la suite

Amours et ambiguité sexuelle à Londres du romancier Lee Kok Liang.

Lee Kok Liang 2Lee Kok Liang est avec Llyod Fernando et KS Maniam l’un des écrivains les plus importants de la littérature malaisienne en langue anglaise. Juriste, homme politique, auteur de deux romans et de deux recueils de nouvelles, il nous séduit par son style, ses qualités d’observation et un regard détaché et plutôt triste sur Londres, Paris et la Malaisie des années 1960.

 

  • Un bon roman, « London does not belong to me » (1)

Auteur de … Lire la suite

Mo Yan et les fantômes de la guerre de 1979.

Mo Yan et Noël Dutrait

Mo Yan et Noël Dutrait

La guerre sino-vietnamienne de février-mars 1979 est bien oubliée malgré les tensions actuelles entre les deux pays à  propos notamment des iles Spratley. Un conflit évoqué par Mo Yan dans un court roman, « Les retrouvailles des compagnons d’armes » (1), un livre de 1992 où Mo Yan montre un fois encore l’étendue de son talent.

1-Mo Yan après le prix Nobel :

L’ attribution du prix Nobel n’ a pas … Lire la suite

La romancière chinoise Wang Anyi et « La coquette de Shanghai ».

Wang Anyi Wang Anyi est une écrivaine de premier plan qui à  elle seule symbolise la littérature de Shanghai. A plus de soixante ans, elle a écrit plus de cent cinquante nouvelles et romans dont sept traduits en français chez Philippe Picquier.

Elle est l’auteure d’un des chefs d’ oeuvre de la littérature chinoise contemporaine, « Le chant des regrets éternels » (1) qui fut couronné par le prix Mao Dun en l’an 2000 et qui un … Lire la suite

KS Maniam, un grand écrivain, émigration et citoyenneté en Malaisie.

KS Maniam 8Subramaniam Krishnan (KS) Maniam est l’un des grands écrivains nés et vivant en Malaisie, mais d’origine indienne (Tamoul) et écrivant en anglais, il ne fait pas partie de la littérature « nationale » que constituent avec les privilèges qui y sont attachés, les auteurs écrivant en langue malaise.

 

La litterature « nationale »:

Pour les 30 millions d’habitants de la Malaisie, l’origine raciale est essentielle: 63% sont des Malais, des « Fils du Sol », un … Lire la suite

Liu Zhenyun à Paris.

 

Liu Zhenyun 5

Liu Zhenyun est un des écrivains chinois les plus connus par ses succès littéraires et les films célèbres de son complice Feng Xiaogang. Liu Zhenyun, dans le cadre d’une tournée européenne, vient de passer quelques jours à Paris pour présenter films et romans comme il l’avait déjà fait en octobre 2013.

 

Une affaire de famille :

Le programme a commencé par une présentation à l’Institut Confucius de l’Université Paris Diderot de « En un Lire la suite

Shamini Flint, Barbara Ismail, Ovidia Yu, découvrez les romans policiers de Malaisie et Singapour.

Shamini Flint

Shamini Flint

Il y a deux ou trois ans, je mentionnais les qualités de plusieurs auteurs de romans policiers de Malaisie et Singapour. Le succès est confirmé : six romans de Shamini Flint sont traduits en français, Ovidia Yu publie un troisième roman et Barbara Ismail, dans quelques semaines, publiera un quatrième livre.

 

1-      Des auteurs, des femmes très différentes :

Shamini Flint est une juriste malaisienne d’origine indo-ceylanaise, qui après une brillante carrière juridique en … Lire la suite