Mo Yan, “Frogs” and birth control policy.

Mo Yan is probably the greatest living writer of Chinese nationality. His latest novel, “Frogs”, is devoted to his aunt ,77 years old, who helped his birth – like 9983 other babies – and, half angel, half-demon, was also responsible for the local birth control policy. As such, she has performed thousands of abortions.

This novel, published in China in 2009, has led to many debates at a time when birth control is discussed openly … Lire la suite

Five books for the 2011 Mao Dun prize.

The Mao Dun prize 2011 has been awarded. The prize, which is the major literary event in China, was established following a donation by the great writer Mao Dun, and is awarded every four years and for the first time in 1982.

The eighth edition has been somewhat controversial: the prize, which is organized by the Writers Union, is awarded by a jury of 61 people who have to choose from 187 books. The “long” … Lire la suite

Yan Geling, between cinema and literature.

Very little is mentioned in France about Yan Geling. Unlike the vast majority of Chinese writers, she is much more published in the United States than in  France.

The novel released in France by Plon in 2002 “The lost daughter of happiness” was nevertheless well received, even if with such a title, one could fear the worst!

From China to the United States:Born in Shanghai in 1958 into a family of writers, she joins … Lire la suite

Yang Jiang is 100 years old.

Yang Jiang was born on July 17, 1911 in Beijing. No ceremonies for the birthday; for many years she has shied away from the media  but is alert and loved by her readers. Born a few months before the Revolution of 1911, she went through the whole modern history of China and this (great …) grandmother of literature is also admired for the modern couple she formed  for 63 years with one of the most … Lire la suite

Two writers, Shahnon Ahmad and Su Tong, one topic: Rice.

Rice is the first global cereal for human consumption. This crop has shaped the landscape of plains, carved the mountains and deeply influenced the civilizations that developed around the rice fields, particularly in Asia.

This is why the new edition of the novel by the Malaysian writer Shahnon Ahmad, “Rice”, was an opportunity to read again this beautiful text with in perspective a novel with the same title, “Rice”, by the Chinese writer Su TongLire la suite

The Man Asia prize 2010 for Bi Feiyu.

Bi Feiyu has just received, in Hong Kong, the Man Asia 2010 Literary Award; an amount of USD 30 000 for his novel “Three Sisters”. This book was translated into French (1) in 2004, for Editions Philippe Picquier by Claude Payen and recently translated into English (2) by Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin who will share 5 000 USD.

This is the third Chinese writer winning the prize after Jiang Rong in 2007 for … Lire la suite

Eileen Chang: to survive family and war.

A few months ago was mentioned the posthumous triumph of Eileen Chang with the success, fifteen years after her death, of three autobiographical works: “Little Reunion,” available only in Chinese, “The Fall of the Pagoda (1) followed by “The Book of Change (2), written in English.

The quality of these two books is such that it was interesting to analyze the wide variety of topics and events related to the author’ s life.

An autobiographical Lire la suite

Chinese mothers tell Xinran about their abandoned daughters.

Originally published on Rue89 – 02/07/2011 –

Chinese novelist and journalist Xinran continues her work that allows the voice of women in China to be heard. With her latest book, “Message from an unknown Chinese mother “(1), she deals with energy and empathy with a huge taboo: women who abandon their daughters for adoption in Europe or the United States. Meeting in Paris with a commited Chinese woman.

In Nanjing, a famous radio programme.

Xinran … Lire la suite

The Chinese writer Chi Li: literary and…gourmet success.

If you have been won over by night markets in Asia or in China, by their noise, their smell, their open-air restaurants, you’ll love this book.

The last book of  Chinese novelist Chi Li has been translated: ” Life Show” tells us, in Wuhan, in the street of Good Omen, the life of a young woman, Cele (celebrity) and her restaurant well known for its duck necks, the local specialty.

Cele, Head of Family:

Cele … Lire la suite

Murong Xuecun, an award-winning Chinese Writer…censored.

Originally published on Rue89 -12/23/2010 –

Murong Xuecun is a young Chinese writer, one of the best known and most promising; he has received the 2010  People Literature award, but was not allowed to deliver the speech he had prepared for the handing over ceremony of the prize!

An urban generation which turns away from politics?A few months ago, I regretted the small number of translations of young writers and underlined the break … Lire la suite

Le Clezio and China, about Lao She and perhaps Gao Xingjian.

Le Clezio, Nobel Prize for Literature, is one of the few writers who has never disappointed me: by his work, his likings, his positions, his personality and his distrust of the small Parisian literary world !

Le Clezio has always been interested in China (and Korea, where he teaches regularly). In 1967, at the opening of diplomatic relations, he asked to join the first group of Franco-Chinese cooperation, but unfortunately his application was rejected .… Lire la suite

News from the Man-Asia prize: a writer Hsu-Ming Teo, a translator H. Goldblatt.

The list of writers selected for the Man-Asia prize has just been published. Ten writers for a prize that will be awarded in March 2011.The rules have changed: the authors must be Asian and the books published or translated into English, whereas in the past, the long list was much larger (twenty five books) and related to works not yet published.

Over the past three years, Chinese writers have won the prize twice: “Wolf Totem” … Lire la suite

A prize for the Chinese writer Han Shaogong.

Originally published on Rue89 – 11/01/2010

After Mo Yan two years ago, the Chinese writer Han Shaogong was awarded the  Newman prize for Chinese literature from the University of Oklahoma. The  selected writers: Yu Hua, Su Tong, Ge Fei and Li Ang were strong competition.

His translator, Julia Lovell, a member of the jury, convinced the other members of the merits of his most famous work “A Dictionary of Maquiao” unfortunately not yet translated into … Lire la suite