Internet, roman, études historiques, comment faire revivre la Concession Française de Shanghai?

Xiao Bai . Paris, mars 2014La Concession Française de Shanghai est un épisode passionnant de l’histoire coloniale française et du développement de Shanghai. Un roman « noir » de Xiao Bai, vient de paraître et recrée avec talent et une remarquable précision historique les turbulences de l’année 1931 dans « La Concession Française ». Le livre refermé, de nombreuses questions subsistent auxquelles peuvent répondre les études historiques mais aussi l’apport, un peu décevant, d’internet.

 

 

  • – Un roman
Lire la suite

Cinema by Gao Xingjian: “Requiem for beauty”.

Gao Xingjian 5A film screened at the festival “Book District”, a week scheduled by the Academy and the Hall of the fifth district of Paris. One evening where Gao Xingjian also presented his poetry, translated by Noël Dutrait (1), his friend, an academic well known in particular for translating the works of two Nobel Prize Gao Xingjian in 2000 and Mo Yan in 2013.

 

– Gao Xingjian, a complete artist:

 

Two books made him famous: … Lire la suite

Le cinéma de Gao Xingjian: “Le deuil de la beauté”.

Gao Xingjian 5Un film projeté lors du festival « Quartier du livre », une semaine programmée par le Conservatoire et la Mairie du Vème arrondissement de Paris. Une soirée Gao Xingjian où fut également présenté son œuvre poétique, traduite par Noël Dutrait (1), son ami, un universitaire très connu notamment pour avoir traduit les œuvres de deux prix Nobel, Gao Xingjian en 2000 et Mo Yan en 2013.

 

  • Gao Xingjian, un artiste total :

 

Deux … Lire la suite

Tan Twan Eng, le romancier de la sérénité d’un jardin et des chaos de la guerre.

Tan Twan Eng 3En Malaisie, dans les années 1950, un magnifique roman où Yun Ling, la seule survivante d’un camp japonais retourne dans « Le Jardin des Brumes du Soir » où elle a vécu avec Aritomo, un ancien jardinier de l’empereur du Japon. Un livre sur la sérénité et les symboles d’un jardin au milieu des chaos d’une guérilla anti-britannique et des difficultés des personnages à accepter leur histoire et leur identité.

 

Tan Twan Eng est un … Lire la suite

Guo Songfen, a Taiwanese novelist and a victim of the Diaoyu islands…

Guo SongfenThe Diaoyu Islands (Sendaku) are located 200 km NE of Taiwan and 400 km SE of Okinawa. They are uninhabited and were part, with Taiwan, of the territorial conquests of Japan after the defeat of China and the treaty of Simonoseki (1895).

 

At the end of World War II, Chiang Kai-shek refused to occupy these islands; the United States returned them to Japan with the Okinawa Treaty signed in 1970. Protests from Taiwan and … Lire la suite

Guo Songfen, un romancier taiwanais et une victime des îles Diaoyu

Guo SongfenLes îles Diaoyu (Sendaku) sont situées à 200 km au NE de Taiwan et à 400 km au SE d’Okinawa. Elles sont inhabitées et ont fait partie, avec Taiwan, des conquêtes territoriales du Japon après le traité de Simonoseki (1895) et la défaite de la Chine.

 

A la fin de la deuxième guerre mondiale, Chiang Kai-shek refuse d’occuper ces îles; les Etats Unis les retournent au Japon lors du traité d’Okinawa signé en 1970. … Lire la suite

Han Suyin: Malaysia, the difficult birth of a nation.

Han Suyin 5Han Suyin passed away three years ago in Lausanne. She is one of the few authors that I do not want to read because her hagiography of the most questionable episodes in the recent history of China is quite unbearable. But a friend advised me to read “And the rain my drink” written in Malaysia and considered one of the best books on the anti-British guerrilla which casted a tragic shadow over this country from … Lire la suite

Han Suyin: Malaisie, la difficile naissance d’une nation.

Han Suyin 2Han Suyin est décédée il y a trois ans à Lausanne. Elle fait partie des rares auteurs que je ne souhaite pas lire car son hagiographie des épisodes les plus critiquables de l’histoire récente de la Chine est assez difficilement supportable. Mais un ami m’a conseillé « Et la pluie pour ma soif », écrit en Malaisie et considéré comme un des meilleurs livres sur la guérilla anti-britannique qui endeuilla ce pays de 1948 … Lire la suite

Feng Tang, “sexuality is almost my trademark”.

 

Feng Tang 5Feng Tang is a writer famous in China but controversial as a result of certain publications considered by censorship as pornographic. It is not a camouflage; nothing political in his books, no direct social criticism. The behavior of his heroes, however, shows a failure to adapt and sometimes a reject of excessive consumption..

 

– Literature, “a very serious hobby”:

 

Feng Tang is a surprising cocktail: gynecologist, consultant, entrepreneur and investor; author of stories … Lire la suite

Feng Tang, “la sexualité est presque ma marque déposée”.

Feng Tang 5Feng Tang est en Chine un auteur très connu mais controversé à la suite de certaines publications qualifiées par la censure de pornographiques. Il ne s’agit pas d’un camouflage; rien de politique dans ses livres, aucune critique sociale directe. Le comportement de ses héros montre cependant une inadaptation et parfois un rejet des excès consuméristes.

 

– La littérature, « un passe-temps très sérieux » :

 

Feng Tang est un cocktail très surprenant: gynécologue, consultant, … Lire la suite

Keris Mas, in Malaysia compromise between tradition and modernity.

Keris Mas 9Keris Mas (1922-1992) is a major writer of Malay literature. Militant in the 1950s against British colonialism and in favor of “art for the people”, he will try to decrease obstacles against   progress in society while justifying in his four novels and sixty short stories the necessary compromise between tradition and modernity.

 

Two of his novels have been translated into French by Brigitte Bresson: colonial Malaysia with “The Jungle of Hope” (1-4), … Lire la suite

Keris Mas, en Malaisie les compromis entre tradition et modernité.

Keris Mas 9Keris Mas (1922-1992) est un écrivain majeur de la littérature malaise. Militant dans les années 1950 contre le colonialisme britannique et en faveur des « arts pour le peuple », il s’efforcera de libérer la société des freins au progrès tout en justifiant dans ses quatre romans et ses soixante nouvelles le nécessaire compromis entre la tradition et la modernité.

 

Deux de ses romans ont été traduits en français par Brigitte Bresson: la Malaisie … Lire la suite

For Xinran, generations of single children are not an asset for China.

XinranThis 1st of January marks the end of the one-child policy in China. Many comments highlighted the demographic and economic consequences of this decision. Xinran’s book, “The single child” just translated into French from the English version “Buy me the sky”, focuses on the impact of this generation of children, on cultural values ​​of the family and the way they lead their lives.

–         Thirty five years of repressive policy:

 

The one-child … Lire la suite