Mo Yan, the dictatorship of the Party and the market.

Originally published on Rue89, 24/6/2009.

The Chinese writer Mo Yan spent a week in France to present his books and his new novel to be releasd end of august.He met Rue89 with Bertrand Mialaret and Pierre Haski who had met him some years ago in Beijing. A meeting translated  by Chantal Chen- Andro, translator of many books by Mo Yan.

Mo Yan is 53 years old, he was born in a village near Gaomi in … Lire la suite

The younger generation of Chinese writers turn down politics.

Originally published on Rue89, 13/06/2009.
Only writers older than fifty years old are translated. The younger generation is not well known in the West as the works are not available, but fortunately exceptions of good quality do exist.

A generation at odds with the previous one:
Writers born after the beginning of the Cultural Revolution and the death of Mao Zedong (1976) have a very different approach from their predecessors. The turmoils of political history,

Lire la suite

Factory Girls: from village to city in a changing China

Originally published onRue89, 05/21/2009.


“Factory Girls…” the book of an American journalist of Chinese origin, Leslie Chang,  who has been translated, is a survey of factory work, the professional and personal development of several young women that the author has followed in the extraordinary economic dynamism of the city of Dongguan, in southern China.

Dongguan 1.5 million or 6.5 million people?
Located in southern China, between Guangzhou and Shenzhen (one of the first special economic … Lire la suite

Su Tong writes his novels like films.

Originally published on Rue89-11/04/2009. 

 

Seven books translated into French. The Chinese writer Su Tong is a favorite of the public who remembers the bright colors, the gorgeous scenery, the beauty of the actress Gong Li  and the cruelty of the scenario of the film “Raise the Red Lantern” (1991 ), adapted from one of his novels.

“The Myth of Meng”, a book commissionned by a publisher: Su Tong is well known in the English-speaking countries … Lire la suite

After two novels banned, Yan Lianke wins the Lu Xun award.

Originally published on Rue89 01/03/2009

Editions P. Picquier have just published a third book by Yan Lianke, “The Days, the months, the years”. His previous books “Serve the People” and “The Dream of Ding Village,” published in China in 2005, had been banned; and the last one has received the Lu Xun prize, one of the most prestigious literary awards.

Is the “hero” of the book the grandfather, his dog or growing corn?
“The Day … Lire la suite

Can a Chinese writer become a millionaire ?

Originally published on Rue89-02/14/2009.

Can you become a millionaire when you are a writer in China? The writers that the Chinese Communist Party try with some success to control, certainly live better than during the time of the Writers’ Union. The market pressure is ambivalent, it can increase but also reduce the control of the “politically correct”.

Larger royalties in Paris than in Beijing:

“How do the French writers earn their living,” this article in

Lire la suite

The treasures of the Dunhuang thousand Buddhas caves exhibited in Paris.

Originally published on Rue89-01/25/2009

In China, four complexes of cave-shrines (Dunhuang, Dazu, Longmen, Yungang) are part of the World Heritage Sites listed by Unesco. The most famous site, the caves of Dunhuang, is highlighted by a remarkable exhibition organized jointly by the China Cultural Centre in Paris and the Musée Guimet.

The  Dunhuang Caves:The caves, located near the oasis of Dunhuang,  on the southern route of the Silk Road are more than three thousand … Lire la suite

Intellectual history of China enters the”College de France”.

Originally published on Rue89- 12/14/2008 .

An opening speech can be of very high quality. Such was the case, last Thursday,with the opening lecture by Anne Cheng, newly appointed Professor of Intellectual History of China at the “College de France”.

A bridge between cultures:

“Daughter of Chinese parents, between a father who stayed in France ( Francois Cheng,  the novelist and poet, member of the Academie Française) and a mother who returned to Mao’s China … Lire la suite

With a taste of meat, an allegorical novel by Mo Yan.

Originally published on Rue89, 24/11/2008 .

If you are a vegetarian, do not read this novel! You will live in modern China, the passion for meat, the slaughtering, processing, consumption of … Meat and alcohol as allegories of greed and modern debauchery.

 Boasting and lying, a “canon child”:
Two periods of time, a decade apart, are simultaneously used in the forty-one chapters, as the story telling by a child, Xiaotong Luo. As an adult, he

Lire la suite

Chi Li, a Chinese writer from Wuhan: good novels should be short !

Originally published on Rue89, 10/05/2008.
 Eight novels by Chinese novelist Chi Li have been translated into French. The last and one of the most uncommon, “Wild grass around wheat” is published this week.

A good writer; for ten years, several translators and one publisher have struggled to make her popular with French readers. It is a lengthy process that should be welcomed because, in English, not a line is translated.

Her daughter disappears in Beijing:  Lire la suite

“Beijing Coma”, in memory of the forgotten Tiananmen.

Originally published on Rue89, 09/06/2008 –

The release of the French translation of the book of Chinese writer Ma Jian, “Beijing Coma” is a real event, an important book on the tragedy of Tiananmen Square in Beijing in 1989.

Three books in one:  The hero, Dai Wei, wounded by a gunshot in the head inflicted by a plainclothes police officer when the army crushed the revolt of the “Beijing Spring”, will live ten years in … Lire la suite

From Beijing to San Francisco, culture conflicts with Li Yiyun.

First published on Rue89.com, 08/30/2008.

In the  summer cinema programs,with  the month of August no longer a desert, this year there was a double gift: two films by Wayne Wang, “A Thousand Years of Good Prayers” and “The Princess of Nebraska”. Less known than the Sino-American filmmaker, these films are based on works by Li Yiyun , a young Chinese writer living in San Francisco.

Two films, with “A Thousand Years”, very controlled, and “Princess … Lire la suite

Away from the Olympics, a “literary” walk through Beijing.

Originally published on Rue89, 08/03/2008

(From Beijing). If you have decided to visit Beijing this summer, without fear of heat, of tourists and athletes invasion, as well as of an “Olympic” increase in prices, you can avoid the crowd by visiting the landmarks of the major Chinese writers of the twentieth century, which are part of the history of the capital.

In this city, hundreds of miles of flowered roses for the Olympics, where the … Lire la suite