Chinese book reviews
  • Homepage
  • About
    • Get articles by mail
  • Novels
  • Short Stories
  • Detective Stories
  • Publishing
  • Rue89
menu
  • Homepage
  • About
    • Get articles by mail
  • Novels
  • Short Stories
  • Detective Stories
  • Publishing
  • Rue89

Yang Jiang is 100 years old.

July 28, 2011Leave a commentHeadline, NovelsBy Bertrand Mialaret

Yang Jiang was born on July 17, 1911 in Beijing. No ceremonies for the birthday; for many years she has shied away from the media  but is alert and loved by her readers. Born a few months before the Revolution of 1911, she went through the whole modern history of China and this (great …) grandmother of literature is also admired for the modern couple she formed  for 63 years with one of the most outstanding Chinese scholars: Qian Zhongshu.

Sixty-three years of marriage:

 

She met Qian at Tsinghua University, fell in love, they married in 1935 and then spent three years at Oxford and the Sorbonne. In 1937, their daughter Qian Yuan was born; she became an English teacher and Jiang was very proud of her (“the masterpiece of my life”), she died in 1997 one year before her father.

The couple became  professor at Shanghai and Beijing, then at the Institute of Foreign Literature of the Chinese Academy of Social Sciences. A very close couple, egalitarian even though she had to compensate the total lack of practical sense of her husband who considered her as “wife, mistress and friend.”

Translator and playwrighter, her four plays have had success in the 1940s, one of them “Flowers blown away” is translated into English (1): a psychological analysis rather interesting but with limited dramatic developments and an outcome that does not convince.

An idealistic young graduate married the daughter of a wealthy family and despite the opposition of the parents, they settled in a village and opened a school. They disturb the village and the arrogance of the hero leads to a plot that sends him to prison for one year. A friend, a lawyer, close to his wife, gets him out and he returns to the village. His wife is between the two men and cannot choose; no happy ending ! It is a psychological drama with no political content even if the attitude of the peasants, not convinced of the benefits of learning to read, does not classify this play as “progressive” literature of the time!

Qian Zhongshu, meanwhile, published in 1947, one of China’s major novels of the 20th century, “Fortress Besieged” (2).

The couple who decided to stay in China despite proposals from abroad, was persecuted during the Cultural Revolution and sent, separately, two years in Henan in ” May 7 Scools for executives.” They were reeducation institutions in the countryside, where millions of people stayed. The presence of these intellectuals did not improve life in the countryside or agricultural production and the farmers will have to feed these intellectuals unable to meet their own needs.

A second career after the death of Mao:

 

The experience of the Cultural Revolution will be crucial for Yang Jiang, who will write several stories/essays and a novel

“Six chapters from my life “downunder” (3) is published in Beijing in 1981 and recalls by its title “Six records of a floating life” (4), one of the finest pieces of Chinese literature. Yang Jiang’s book is little read in China, but is noticed in France and in the United States.

The preface by Qian Zhongshu develops the idea that a seventh story is missing: “Memories of shame”, shame of having been a fool for those who participated in the Cultural Revolution and did not understand the huge manipulation, or ashamed of being a coward by simply, forced to take part. The flag bearers, took advantage of it, but do not remember anything and feel no shame …

These stories were followed by a series of anecdotes, “Dark Clouds” (5), the first two years of the Cultural Revolution, the humiliations: posters, accusations, self-criticism, cleaning the toilets, in short, the usual scenario but very well told.

A much more ambitious novel is published in Hong Kong in 1988: “Baptism” (6) which takes place after the Revolution of 1949, during the first movement of ideological struggle  (“TheThree Anti”), a satirical book about the hopes and fears of Chinese intellectuals who try to find their position in the new society. Hypocrisy and arrogance of the heroes that the author looks remotely, questioning at the same time the moral responsibility of intellectuals vis-a-vis the government. I confess that I was not captivated by the strategies of defense and attack of all these characters that I find somewhat annoying and rather schematic.

For cons, I read with pleasure “Rambling memoirs” (6), published in Guandong in 1992. Angel Pino and Isabelle Rabut elegantly translated the first part of this collection of “prose” (sanwen): “Souvenirs mixed, various writings.” Casualness of the writer, discretion, truth of details, modesty, she delves into her past but remains a spectator.

Success at ninety years old:

Popular in China, famous for her translations, including “Don Quixote”, she published an autobiography in June 2003: “The Three of us” was a huge success: the first edition of 30,000 is sold out in a few days, 5 million copies were sold in total. This book was started by her daughter, six years after her death, her mother writes to the memory of “We Three”.

She becomes a cultural icon, an example of the traditional virtues of Chinese literature. She defends patriotic positions and stands as a vigorous guardian of the work of Qian Zhongshu. Again, a love story, a marriage of 63 years, this can be a  dream … or a nightmare!

In 2007, she published a collection of essays “Arriving at the borders of life, my answers to my questions.” The latter two books are not translated, but all her books sell well: for  the last ten years, she gave her royalties and those of her husband to a foundation that has distributed scholarships for Tsinghua University amounting to one million euros.

She still has projects: a sequel for “The Bath” and the publication of her studies of “A Dream of Red Mansions” … A special issue of the journal “Renditions” (University of Hong Kong), prepared by Christopher Rea ( Professor at the University of British Columbia) includes translations of a play and of some of the essays published in 2007 and should be published before the end of the year.

Bertrand Mialaret

(1) Edward M. Gunn, “Twentieth Century Chinese Drama.” Indiana University Press. 1983.

(2) Qian Zhongshu: “Fortress Besieged”. Translated by Jeanne Kelly and Nathan K. Mao (1979) , Penguin Classics.

(3) Yang Jiang: “Six Chapters from my life downunder.” Translated by Howard Goldblatt. University of Washington Press, 1984, 104 pages.

(4) Shen Fu: “Six records of a floating life” , translated by Leonard Pratt and Chiang Su-Hui. Penguin Classics 2004.

(5) Jiang Yang: ” Sombres nuées”. Translated into French by Angel Pino. Christian Bourgois editor. 1992. 90 pages.

(6) Jiang Yang: “Baptism”. Translated by Judith Amory and Yaohua Shi. Hong Kong University Press; 2007; 304 pages.

(7) Yang Jiang ” Mémoires décousus” Translated into French by Angel Pino and Isabelle Rabut. Christian Bourgois editor. 1997. 260 pages.

Yang Jiang
About the author

Bertrand Mialaret

Related posts
A new prose work by the poet Bei Dao who wants to rebuild “his” Beijing.
July 7, 2020
Why not take advantage of your lockdown to read Chinese novels?
April 3, 2020
Chi Zijian, can literature help us face the epidemic?
March 17, 2020
Sharlene Teo, horror films and literature in Singapore.
March 5, 2020
The novelist Yan Lianke, with “The death of the sun”, paints a tragic portrait of the Chinese dream.
February 6, 2020
Xiao Hong, the talent of a great novelist let down by translators, publishers, film makers…
January 7, 2020
Leave Comment

Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

clear formSubmit

  • frFrançais (French)
  • enEnglish
Recevez les articles par mail
Visites
  • Homepage - 164,675 views
  • Chinese mothers tell Xinran about their abandoned daughters. - 33,893 views
  • Xiao Hong died more than seventy years ago, the promotion by the media. - 25,550 views
  • Chi Zijian, the death of shamans and reindeer herders. - 20,013 views
  • Chen Kaige, a youth during the Cultural Revolution. - 18,916 views
  • Anni Baobei: a flower in the dark. - 16,827 views
Mots-clés
  • Alison Wong(1)
  • Anne Cheng(2)
  • Anne Sastourné(1)
  • Anni Baobei(1)
  • Awards(2)
  • A Yi(1)
  • Baba(1)
  • Barbara Ismail(2)
  • Beijing writers(1)
  • Best of crime stories(1)
  • Bibliothèque chinoise(1)
  • Bi Feiyu(4)
  • Book Fair(1)
  • Book industry(1)
  • Bronzes chinois(1)
  • Cao Naiqian(1)
  • Cao Wenxuan(1)
  • Cao Yu(1)
  • Chan Koonchung(1)
  • Chen Kaige(1)
  • Chi Li(2)
  • Chinese Cross Currents(1)
  • Chi Zijian(3)
  • Chuah Guat Eng(3)
  • Chuang Hua(1)
  • Cinema chinois(2)
  • Diane Wei Liang(1)
  • Dung Kai-Cheung(1)
  • Dunhuang(1)
  • Ed Lin(4)
  • Eileen Chang(5)
  • F. Jullien(1)
  • Fan Wen(1)
  • Feng Tang(2)
  • Feng Zikai(2)
  • Gao Xingjian(5)
  • Gu Long(1)
  • Guo Xiaolu(2)
  • Ha Jin(5)
  • Han Dong(1)
  • Han Shaogong(2)
  • Han Suyin(1)
  • He Jiahong(2)
  • Hsu-Ming Teo(1)
  • Hwang Chun-ming(1)
  • Internet(1)
  • Jiang Rong(2)
  • Jia Pingwa(2)
  • Keris Mas(1)
  • Lao She(4)
  • Le Clezio(1)
  • Leslie Chang(1)
  • Liao Yiwu(2)
  • Liliane Dutrait(1)
  • Literature museum(2)
  • Littérature de Taiwan(1)
  • littérature sur internet(1)
  • Liu Zhenyun(3)
  • Li Yiyun(4)
  • Lloyd Fernando(1)
  • Lu Xun(2)
  • Mai Jia(1)
  • Ma Jian(1)
  • Mao Zedong(1)
  • Marie-Claire Bergère(1)
  • Michel Bonnin(1)
  • Mo Yan(14)
  • Murong Xuecun(3)
  • Musée Guimet(2)
  • Mu Xin(1)
  • Ovidia Yu(3)
  • Paperbacks for a summer(2)
  • Paper Republic(2)
  • Paper Republic 2(1)
  • Pingru Rao(1)
  • Qiu Miaojin(1)
  • Qiu Xiaolong(10)
  • Royalties(1)
  • Sanmao(1)
  • Shahnon Ahmad(1)
  • Shamini Flint(2)
  • Shandong Bouddhas(1)
  • Shanghaï(1)
  • Shen Congwen(4)
  • Shirley Geok-Lin Lim(1)
  • Shi Tiesheng(1)
  • Shi Zhecun(1)
  • Su Tong(6)
  • Tan Twan Eng(2)
  • Tash Aw(1)
  • Wang Anyi(4)
  • Wang Dulu(1)
  • Wang Xiaobo(1)
  • Wang Xiaofang(1)
  • Wuhe(1)
  • Wu Ming-yi(3)
  • Xiao Hong(1)
  • Xinran(4)
  • Xi Xi(4)
  • Xu Zechen(1)
  • Yan Ge(2)
  • Yan Geling(2)
  • Yang Jiang(1)
  • Yang Lian(1)
  • Yang Mu(1)
  • Yang Xianhui(1)
  • Yan Lianke(7)
  • Ye Zhaoyan(1)
  • Yiyun Li(2)
  • Young Writers(1)
  • Yu Hua(5)
  • Zhang Chengzhi(1)
  • Zhang Dachun(2)
  • Zhang Lijia(1)
  • Zhang Yihe(1)
  • Zhu Tianwen(1)
  • Zhu Tianxin(1)
  • Zu Wen(1)
Recent Posts
  • A new prose work by the poet Bei Dao who wants to rebuild “his” Beijing. July 7, 2020
  • Why not take advantage of your lockdown to read Chinese novels? April 3, 2020
  • Chi Zijian, can literature help us face the epidemic? March 17, 2020
  • Sharlene Teo, horror films and literature in Singapore. March 5, 2020
  • The novelist Yan Lianke, with “The death of the sun”, paints a tragic portrait of the Chinese dream. February 6, 2020
Recent Comments
  • Tom Smith on Han Suyin: Malaysia, the difficult birth of a nation.
  • arcelo on Romain Rolland, forgotten in France, praised in China.
  • Anthony Walker on The dictatorship of Chiang Kai-shek in Taiwan, a novel by Shawna Yang Ryan.
  • Kim on Feng Zikai: can one be both a painter and a writer?
Views
  • Homepage - 164,675 views
  • Chinese mothers tell Xinran about their abandoned daughters. - 33,893 views
  • Xiao Hong died more than seventy years ago, the promotion by the media. - 25,550 views
  • Chi Zijian, the death of shamans and reindeer herders. - 20,013 views
  • Chen Kaige, a youth during the Cultural Revolution. - 18,916 views
  • frFrançais (French)
  • enEnglish